Уникальное мероприятие отрасли
локализации под открытым небом

Приглашаем в увлекательный мир аудиовизуального перевода!

24.02.2021

Альф и Симпсоны, щеголяющие знанием украинской эстрады. Возвращение украинского дубляжа в кинотеатры. Появление украинских субтитров на Netflix. Уже догадались, о чём речь?

Эти вехи локализации медиаконтента охватывают лишь некоторые аспекты аудиовизуального перевода (АВП), в который мы приглашаем вас погрузиться на UTICamp-2021.

В программе целого тематического дня вас ждет знакомство с отобранной актуальной информацией в области основных видов АВП:

  • Закадровое озвучивание и дубляж: от сценария к студии;
  • Субтитры: взаимосвязь лингвистических и технических требований, а также основы работы со специализированным ПО и облачными сервисами;
  • Цифровая доступность: аудиодескрипция, типы прямого (живого) субтитрирования, перевод на жестовый язык, субтитры для глухих и слабослышащих, подготовка текста с учетом правил простого и ясного языков.

Кроме того, мы обговорим и другие современные сферы деятельности аудиовизуальных переводчиков, методику преподавания АВП в условиях меняющегося рынка и насущный вопросы дальнейшего развития инклюзивной культуры.