Участвуйте в UTICamp-2021Зарегистрироваться

Присоединяйтесь к UTICamp — уникальному недельному мероприятию на открытом воздухе, которое пройдет в гибридном формате.
Ждем вас 19—25 июля 2021 года!
uk en

Представляем новую секцию на UTICamp-2021!

UTICamp-2021 продолжает удивлять! Мы рады объявить, что в следующем году в рамках потока «Искусство перевода» состоится однодневная секция по локализации! Не будем пока что раскрывать все карты, но обещаем: скучать вам не придется. Только если мы оставим вас без подробностей, это будет нечестно с нашей стороны.

Читать дальше

localization

Отзывы участников о UTICamp

Новости

Представляем новую секцию на UTICamp-2021!

UTICamp-2021 продолжает удивлять! Мы рады объявить, что в следующем году в рамках потока «Искусство перевода» состоится однодневная секция по локализации! Не бу...

Новости устного потока UTICamp-2021

За окном только ноябрь, а мы уверенно движемся намеченным курсом и продолжаем готовить для вас устный поток UTICamp-2021. И у нас уже есть ...

Смотрите видеоматериалы

Вебинары
Доклады
Смотреть все

Эффективное редактирование в memoQ. UTICamp-2020

Докладчик: Марек Павелец, тренер по использованию систем автоматизированного перевода (CAT), сертифицированный тренер memoQ

Программа memoQ — многогранный инструмент, предназначенный и для перевода, и для редактирования. Однако многие настройки по умолчанию в memoQ ориентированы на переводчиков, а не редакторов. Марек Павелец представил различные сценарии редактирования текста, как переведенного в memoQ (в автономном режиме и онлайн), так и импортированного в двуязычном формате из другого ПО (например, Trados Studio). Также Марек продемонстировал, как эффективно работать, используя различные функции memoQ, такие как штрафные баллы для пользова...