19-25 ЛИПНЯ Доповіді, нетворкінг і відпочинок!
Беріть участь на місці й онлайн
Приєднатися
Знайомтеся, спілкуйтеся, налагоджуйте нові зв’язки
Дивіться онлайнтрансляцію із синхронним перекладом з любого куточка світу
Обговорюйте актуальні галузеві теми, діліться знаннями й досвідом
Беріть участь в унікальній тижневій події просто неба

Про конференцію UTICamp-2021

UTICamp — унікальний для перекладацької галузі захід, який щороку протягом тижня триває у мальовничому заповідному лісі просто неба.

Отже, саме час розпочати планування на літо та включити в нього участь в UTICamp. Чекаємо на вас 19—25 липня 2021 року в незмінному місці проведення конференції — гостинному кемпінг-парку «Метеорит», що розташований поблизу м. Дніпро (Україна).

UTICamp-2021 — це істотно більше, ніж просто конференція, це тижневий фестиваль. Приїжджайте й переконайтеся самі!

Обговорюйте актуальні теми, діліться знаннями й досвідом:

  • 4 наповнених дні з доповідями в потоках «Мистецтво перекладу», «Усний переклад» і «Бізнес і технології»
  • НОВИНКА: одноденні секції «Мистецтво ігрової локалізації» й «Мистецтво аудіовізуального перекладу» з повним зануренням у тему!
  • найцікавіші доповідачі з усіх куточків світу виступатимуть на місці або дистанційно в режимі живого ввімкнення
  • доповіді, майстер-класи, інтерактивні панельні дискусії в затишних залах і фреш-брейки на лісових галявинках
  • онлайн-трансляція доповідей і навіть розважальна програма для глядачів з усього світу
  • спілкування з колегами, друзями й однодумцями у дружній атмосфері
  • синхронний переклад виступів від найкращих професіоналів.

Унікальна можливість відпочити й відновити сили:

  • приїздіть на конференцію з сім’єю: під час доповідей для дітей проводитимуться захопливі розвивальні заходи, а для дорослих — творчі майстер-класи
  • душевні посиденьки та пісні біля вечірнього вогнища, запальні концерти й можливість відкрити в собі талант і виступити з номером на головній сцені конференції
  • вранішня йога й зустрічі світанку на SUP-дошках, прогулянки на каяках, велосипедах і прогулянки лісом, відпочинок у гамаках і багато іншого
  • щойно приготовані смачні наїдки від експертів кулінарії
  • для любителів кемпінгу та єднання з природою — проживання в наметах, а для тих, хто віддає перевагу комфорту, — в заміських готелях поблизу
  • ексклюзивна пропозиція — готель «Тисяча зірок» для тих, хто бажає заночувати просто неба й багато-багато іншого!

Антон Гашенко
CEO - Gamelocalization; Localization Project Manager - Levsha
Sabina Jasinska
Global VP Sales and Marketing at StoneShot
David Jasinski
Business Unit Director for Northern Europe, Neuromodulation, UK and Ireland Coordinator at Boston Scientific
Virginia Katsimpiri
Business Mentor To Translators
Chris Fetner
Managing Director at The Entertainment Globalization Association
Julia Poger
Conference interpreter
Indrė Lelevičienė
CEO at Baltijos vertimai, UAB
Богдан Сітарський
Partnership Manager at Crowdin
Gary Smith
Translator
Anna Lewoc
Head of Organizing Committee at KTLC
Pilar Orero
Professor, Univeritat Autònoma de Barcelona
Estella Oncins
Postdoctoral researcher TransMedia Catalonia Universitat Autónoma de Barcelona
Carme Mangiron
Programme Director of the MA in Audiovisual Translation at Universitat Autònoma de Barcelona
Anna Matamala
Lecturer at Universitat Autònoma de Barcelona
Anja Lützen
Speech-to-text interpreter at EasyToRead
Marco Neves
Professor at NOVA FCSH, translator and writer
David Hardisty
Translator, teaching fellow
Михайло Горбунов
Керівник відділу локалізації у Social Quantum
David Bryant
President at Dotsub
Iwona Bak
Global Production Director at Summa Linguae Technologies
Andrew Hickson
Marketing Manager at Ludejo BV
Марта Черешновська
Localization Professional | Services Manager at Lilt
Олександр Терехов
Product Manager at Lokalise
Юлія Назаренко
Conference Interpreter
Леонід Глазичев
CEO at Logrus IT
Maha El-Metwally
Conference interpreter in the Arabic booth
Інга Міхаелі
CEO at Wander Words
Lena Zhou
Product Manager at Tmxmall
Федір Безруков
Директор Logrus IT Ukraine
Катерина Філатова
Перекладачка-фрілансерка
Сергій Полікарпов
Program Lead at Intento
Анна Олійник
Усна і письмова перекладачка-фрілансер
Володимир Кухаренко
CEO at Protemos
Йосип Ковальов
Tech Localization Expert at Wix.com
Світлана Брегман
Усна перекладачка-фрілансер
Dana Szabados
Translator, content localizator
Таня Міткова
Керівник відділу локалізації в Readdle Inc
Анна Іванченко
Усна й письмова перекладачка-фрілансер
Наталія Федоренкова
Синхронний перекладач в парі англійська-російська
Chris Durban
Freelance Translator
Тетяна Чередничок
Фахівець із локалізації (SBT Localization Team)
Тетяна Струк
Засновниця та директор компанії з перекладів і локалізації Лінгвістичний центр
Щоразу, коли я розповідаю комусь із галузі, що UTICamp — унікальна конференція, люди, мабуть, думають, що я перебільшую. Але потрапивши сюди, вони з першого погляду закохуються в цю подію, ці місця, цих людей. Адже це конференція, яка змінює життя, дарує справжніх друзів, створює незабутні емоції. Це конференція, на яку хочеться повернутися, щойно вона закінчується.
Катерина Філатова
Перекладач-фрілансер, спеціаліст з творчого перекладу

UTICamp — моя улюблена конференція, і це, мабуть, назавжди. Мені дуже приємно, що мистецтво перекладу і, зокрема, нетривіальні питання творчого перекладу й адаптації залишаються в програмі й навіть привертають дедалі більше уваги з кожним роком. Що програма конференції завжди залишається насиченою і не припиняє дивувати. Тож нехай так буде й надалі!

Найджел Сейч
Засновник, власник і генеральний директор Interlex Language Services

Тих, хто вважає, ніби я перебільшую, прошу назвати хоча б одну таку іншу конференцію, де можна: послухати презентації найвищого рівня, сидячи в кріслі-мішку посеред соснового лісу й користуючись перекладом синхроністів, які працюють в імпровізованій будці з палатки;слухати лекції, коли посеред аудиторії бігають курки, а поруч граються діти; прогуляти доповідь і піти на річку купатися; злитися з величезним ансамблем барабанщиків після церемонії закриття разом з іншими учасниками... Звісно, усе це — про UTICamp!

Алессандра Мартеллі
Перекладачка, копірайтерка

Конференція UTICamp надзвичайно зарядила енергією. Це було ідеальне поєднання цікавих презентацій про різні аспекти перекладацького бізнесу, а також можливостей для нетворкінгу й відпочинку в унікальній і чарівний атмосфері. Організація була бездоганною, а новий формат, як бонус, — неперевершений!

Зареєструватися на захід або Задати питання
UTICamp-2019 official video 27.12.2019

UTICamp is a unique open-air translation industry event.

A space for new ideas, up-to-date knowledge and bright emotions

An atmosphere that encourages partnership, experience exchange, networking, and relaxation

Dozens of prominent speakers, music by the campfire, bird songs and children laughing

UTICamp-2019 was proof of this: 7 days, 65 talks, 3 workshops, Attendees from 19 countries, 6 concerts

And countless smiles. We want even more!