Уникальное мероприятие отрасли
локализации под открытым небом
Знакомьтесь, общайтесь, налаживайте новые связи
Смотрите онлайн-трансляцию с синхронным переводом в любом уголке мира
Обсуждайте актуальные темы отрасли, делитесь знаниями и опытом
Участвуйте в уникальном недельном мероприятии под открытым небом

О конференции UTICamp

UTICamp - это уникальная конференция по локализации под открытым небом, которую организует компания InText недалеко от г. Днепр, Украина. Она объединяет профессионалов отрасли со всего мира и служит динамичной платформой для обмена актуальными знаниями.

Сама концепция UTICamp уникальна благодаря особой незабываемой атмосфере мероприятия:

  • место проведения представляет собой современный кемпинг-парк, расположенный в сосновом лесу на берегу чистой реки;
  • здесь можно слушать презентации и общаться с ведущими профессионалами отрасли в непринужденной обстановке;
  • формат мероприятия – семейный с необходимыми удобствами, есть также детская и развлекательная программа: творческие мастер-классы и т.д.;
  • здесь много возможностей для отдыха: вы можете заниматься йогой, кататься на велосипеде или катере, купаться в реке или загорать на пляже;
  • можно принять участие в развлекательных концертах или послушать песни под гитару у костра.

Гибридный формат конференции позволяет онлайн-участникам смотреть прямую трансляцию всех презентаций, церемоний и концертов, а также участвовать в интересных нетворкинг-сессиях.

Мы приглашаем вас на UTICamp, чтобы обсудить важные темы отрасли и поделиться своим опытом, завести новые знакомства и обнять старых друзей. А также вдохновиться могучей природой, расслабиться и набраться сил. 

Ранняя регистрация на наши следующие мероприятия здесь.

Bobby Johar
CEO at Dicentia Studios A/S
Luz Sanchis
Translator and CMO at Master Translations
Richard Schultz
VP, Worldwide Content & Localization at Starz
Ali Murat Can Çerçioğlu
Chief Operating Officer at Studio DSE
Thomas Roberts
Chief Executive Officer at Plint
Robert Link
AV-Übersetzer für Film, Serien, Dokus
Angela Starkmann
Consultant translation and international communication, memoQ consultant
Игорь Шавро
Телеведущий, переводчик жестового языка
Lorraine Leeson
TCD Associate Dean of Research & Professor in Deaf Studies Trinity College Dublin, the University of Dublin
Катерина и Анатолий Питыки
Literary translators
Alex Yoffe
Product Manager at OOONA
Ewandro Magalhães
Chief Language Officer at KUDO | TEDx Speaker
Антон Гашенко
CEO - Gamelocalization; Localization Project Manager - Levsha
Sabina Jasinska
Global VP Sales and Marketing at StoneShot
David Jasinski
Business Unit Director for Northern Europe, Neuromodulation, UK and Ireland Coordinator at Boston Scientific
Virginia Katsimpiri
Business Mentor To Translators
Chris Fetner
Managing Director at The Entertainment Globalization Association
Julia Poger
Conference interpreter
Indrė Lelevičienė
CEO at Baltijos vertimai, UAB
Богдан Ситарский
Partnership Manager at Crowdin
Gary Smith
Translator
Anna Lewoc
Head of Organizing Committee at KTLC
Pilar Orero
Professor, Univeritat Autònoma de Barcelona
Estella Oncins
Postdoctoral researcher TransMedia Catalonia Universitat Autónoma de Barcelona
Carme Mangiron
Programme Director of the MA in Audiovisual Translation at Universitat Autònoma de Barcelona
Anna Matamala
Lecturer at Universitat Autònoma de Barcelona
Anja Lützen
Speech-to-text interpreter at EasyToRead
Marco Neves
Professor at NOVA FCSH, translator and writer
David Hardisty
Translator, teaching fellow
Михаил Горбунов
Руководитель отдела локализации в Social Quantum
David Bryant
President at Dotsub
Iwona Bak
Global Production Director at Summa Linguae Technologies
Andrew Hickson
Marketing Manager at Ludejo BV
Марта Черешневская
Localization Professional | Services Manager at Lilt
Александр Терехов
Product Manager at Lokalise
Юлия Назаренко
Conference Interpreter
Леонид Глазычев
CEO at Logrus IT
Maha El-Metwally
Conference interpreter in the Arabic booth
Инга Михаэли
CEO at Wander Words
Lena Zhou
Product Manager at Tmxmall
Фёдор Безруков
Директор Logrus IT Ukraine
Екатерина Филатова
Переводчица-фрилансер
Сергей Поликарпов
Program Director. AI Curation and Professional Tools at Intento
Анна Олейник
Устная и письменная переводчица-фрилансер
Владимир Кухаренко
CEO at Protemos
Иосиф Ковалёв
Tech Localization Expert at Wix.com
Светлана Брегман
Устная переводчица-фрилансер
Dana Szabados
Translator, content localizator
Таня Миткова
Руководитель отдела локализации в Readdle Inc
Анна Иванченко
Устная и письменная переводчика-фрилансер
Наталья Федоренкова
Синхронный переводчик в паре английский-русский
Chris Durban
Freelance Translator
Татьяна Чередничок
Эксперт по локализации (SBT Localization Team)
Татьяна Струк
Основатель и директор компании по переводу и локализации Лингвистический центр
Каждый раз, когда я рассказываю кому-то из индустрии, что UTICamp — уникальная конференция, люди, наверно, думают, что я преувеличиваю. Но как только они сюда попадают, то с первого взгляда влюбляются в это событие, в эти места, в этих людей. Ведь это конференция, которая меняет жизнь, дарит настоящих друзей, создает незабываемые эмоции. Это конференция, на которую хочется возвращаться, не успев она окончиться.
Екатерина Филатова
Переводчик-фрилансер, специалист по творческому переводу

UTICamp — моя самая любимая конференция, и это, боюсь, навсегда. Мне очень приятно, что искусство перевода и, в частности, нетривиальные вопросы творческого перевода и адаптации остаются в программе и даже получают все больше внимания с каждым годом. Что программа конференции всегда остается насыщенной и не перестает удивлять. Да будет так и дальше!

Найджел Сейч
Основатель, владелец и генеральный директор Interlex Language Services

Тех, кто считает, будто я преувеличиваю, прошу назвать хотя бы одну другую конференцию, где можно: послушать презентации высочайшего уровня, сидя в кресле-мешке посреди соснового леса и воспользовавшись переводом синхронистов, работающих в импровизированной будке из палатки; слушать лекции, когда курицы бегают между слушателями, а рядышком играют дети; прогулять доклад и пойти на речку купаться; слиться с огромным ансамблем барабанщиков после церемонии закрытия вместе с остальными участниками... Разумеется, всё это — о UTICamp!

Алессандра Мартелли
Переводчица, копирайтер

Конференция UTICamp — это было идеальное сочетание интересных презентаций о самых разных аспектах переводческого бизнеса, а также возможностей для нетворкинга и отдыха в совершенно уникальной и очаровательной атмосфере. Организация была безукоризненной, а новый формат в виде бонуса — непревзойденным!

UTICamp-2021 video 04.12.2021

UTICamp-2021 был по-настоящему ярким: великолепные презентации, вдохновляющие новые встречи, теплые беседы с любимыми друзьями, музыкальные концерты и веселые развлечения. Смотрите самые интересные моменты конференции и погрузитесь в его уникальную и незабываемую атмосферу. Ранняя регистрация на наши следующие мероприятия  тут.