Следите за анонсами в мероприятии на FacebookПРИСОЕДИНИТЬСЯ
UTIC-2016: 10—12 июня 2016 г., Днепропетровская область
uk en

UTIC-2014. Перевод в предлагаемых обстоятельствах

Докладчик: Сергей Саржевский

«В своем сообщении я предлагаю сжатый рассказ о становлении устного перевода в независимой Украине. Развитие событий здесь определялось предлагаемыми обстоятельствами, которые в значительной степени совпали с событиями моей профессиональной жизни. Мой опыт – некоторым образом особенный, в том смысле, что я начал с необычного конца, и мне пришлось сразу определять для себя перевод как искусство. Такова была моя склонность и таков был уклон наклонной плоскости. Пришлось двигаться от наисложнейшего к более простому, в направлении почти противоположном естественному. Отправной точкой послужило знание родного языка и употребление его для нужд перевода. Еще одной любопытной чертой нашего цехового бытия является двуязычие и беспрестанное соревнование украинского и русского языков. Через труд переводчика раскрываются важные и слишком острые вопросы языкового положения и бытования языка (языков). Искусство перевода получает новое развитие в творческом применении в области кино, театра и телевидения».