UTIC-2014. Основные проблемы и особенности перевода медицинских текстов.
О докладчике:
Ася Щедрая, переводчик-фрилансер
Ася работает письменным переводчиком с 2009 года. Получила степень магистра в области лингвистики в Украинском институте лингвистики и менеджмента. Многолетний опыт работы в данной сфере перевода позволил Асе хорошо изучить проблему перевода медицинской и фармацевтической терминологии и разработать собственный алгоритм работы с данным направлением. В 2012 году переводила материалы для выставки «Тайны тела» Гюнтера фон Хагенса, проходившей в Киеве. Ася осуществляет переводы в сфере спортивной травматологии, онкологии, кардиологии, биологии, микробиологии, генетики, хирургии, медицинского оборудования и др. для частных лиц и организаций.
Это видео можно посмотреть только на русском языке.