Роль перевода в судьбах людей. UTICamp-2019
Докладчица: Людмила Тавровская, переводчик-фрилансер
Мы поговорим об исключительном значении и особых требованиях к общественно-политическому переводу с точки зрения экстремальных ситуаций и конфликтов в мире. На реальных примерах из недавней истории рассмотрим, как в переводе могут быть искажены, случайно или не случайно, сведения о жизни, происхождении человека, об определенных событиях, в результате чего потом придется искать истину или даже доказывать в суде подлинность определенных фактов.
Вспомним о важности кропотливой подготовительной работы переводчика, а именно: изучение контекста, исследование, расшифровка текста, ознакомление с историческими источниками и архивными документами.
Язык доклада — русский
Синхронный перевод на английский язык — Дмитрий Кушнир, Анна Олейник