Организация волонтерских переводов. Локализация видеоигр. UTICamp-2019
Докладчики: Татьяна Чередничок (переводчик-редактор, SBT Localization Team), Евгений Ткач (переводчик-волонтер, SBT Localization Team)
Создание видеоигр — это кропотливая и длительная работа, требующая максимальной отдачи и немалых материальных затрат, но только в результате усердного труда может появиться интересная и увлекательная игра с невероятным геймплеем и удивительной графикой. Но и этого недостаточно, ведь чтобы игрой увлекались во всем мире, ее нужно локализовать, перевести на большое количество языков.
Большая история маленького переводческого сообщества и опыт, накопленный в борьбе за интересы общества, ждут вашего внимания!
Язык доклада — украинский
Синхронный перевод на русский язык — Ирина Скопина, Арина Лепетюх
Синхронный перевод на английский язык — Александра Комарова, Анжелика Кузнецова (г. Одесса)