Устный перевод в регионах и профессиональные стандарты. UTICamp-2019
Докладчики: Александра Комарова, Анна Коломийцева
Устные переводчики нашей страны работают весьма изолированно. В профессиональной среде нет единых стандартов, нет налаженного обмена лучшими практиками. Кроме того, те, кто называется конференц-переводчиками, нередко работают в условиях, которые значительно снижают качество перевода. Это происходит как от незнания стандартов профессии, так и от разобщенности.
Мы убеждены: можно создать профессиональную среду, где мы будем конкурировать цивилизованно и при этом поддерживать друг друга. Для сравнения возьмем стандарты Международной ассоциации конференц-переводчиков (AIIC).
Язык доклада — русский. Синхронный перевод на английский язык — Кристина Елисеева, Анжелика Кузнецова (г. Одесса)