Феноменальный мистер Фейнман: как переводить гения (ч. 2) UTICamp-2019
Докладчик: Николай Климчук, переводчик с английского языка, экс-главред издательства «Наш формат»
Николай Климчук рассказал о переводе Фейнмана на украинский язык и переводческом методе:
- как войти в контекст, если ты не физик, а лирик;
- о чем спрашивать текст оригинала;
- что такое тональность книги и как ее определить;
- как украсить текст аллюзиями;
- что переводчик может сделать для книги, кроме перевода;
- и о многом другом, на что хватит времени.
Язык доклада — украинский
Синхронный перевод на русский язык — Ирина Скопина, Дмитрий Кушнир
Синхронный перевод на английский язык — Евгений Лобанов, Анна Полякова