Слово — не воробей, вылетит - не поймаешь. Переводчик-ловец (?) UTICamp-2019
Докладчица: Светлана Брегман, устный переводчик-фрилансер
Как говорится, слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Как часто вам хотелось сформулировать мысль лучше? Позже обычно приходят на ум новые идеи и варианты, но второго шанса уже нет.
Устный переводчик испытывает дополнительное давление, поскольку должен ловить слова говорящего и правильно их обрабатывать.
Как избежать ужасов Хичкока и научиться играть на волшебной дудочке? Как перестать сражаться с потоком фразеологизмов и начать получать удовольствие? Рассмотрим некоторые реальные примеры и найдем решения вместе.
Язык доклада — английский
Синхронный перевод на русский язык — Кристина Елисеева, Анжелика Кузнецова (г. Одесса)