UTIC-2014. Фріланс-практикум. Частина 7
Доповідач: Олег Рудавін
Перед конференцією UTIC-2014 Олег Рудавін провів п’ятигодинний тренінг «Фріланс-практикум». У насиченій програмі тренінгу пройшли обговорення економічного та психологічного середовища сучасної лінгвістичної індустрії, були проаналізовані точки входу в існуючі фріланс-відносини, а також розглянуті переваги та недоліки численних засобів пошуку клієнтів. Окрім того, спілкувалися про диверсифікацію у мовній галузі та за її межами і торкнулися теми фінансового управління у фрілансі.
Пропонуємо вашій увазі останню частину відеозапису тренінгу. У цій частині Олег розповідає про спеціалізацію перекладача і галузевий переклад, САТ-інструменти й інше програмне забезпечення, а також про фінансову свободу і можливі фінансові цілі перекладача-фрілансера.
Мова тренінгу — російська.