Беріть участь в UTICamp-2019Зареєструватися
UTICamp-2019: 22—28 липня 2019 р., Дніпропетровська область
ru en

UTIC-2014. Переклад рекламних текстів-2: «Поїхали!» Практичні аспекти перекладу текстів для туристичної та готельної галузей

Доповідачі: Катерина Філатова, Іосиф Ковальов

Чи часто ви посміхаєтеся або зітхаєте, коли бачите тексти в готелях, де прибуваєте на відпочинку перекладені російською? Чи псують вони враження від готелю? Чи доводилося вам самим корпіти над перекладом текстів про готелі та ресторани? Якщо так, то ви напевно погодитеся, що найчастіше це завдання не з легких, і навіть просте може виявитися складним, коли йдеться про переклад іншомовного тексту російською. Чого чекають клієнти з туристичної індустрії від вашого перекладу? Як зробити текст привабливим, а клієнта — постійним?

Пропонуємо вам разом із нами пошукати відповіді на деякі типові питання, що виникають під час роботи з текстами на туристичну тему.