Беріть участь в UTICamp-2019Зареєструватися
UTICamp-2019: 22—28 липня 2019 р., Дніпропетровська область
ru en

Усний переклад у цифровому столітті: як процвітати, а не виживати в новій дійсності

Доповiдач: Баррi Олсен (Barry Olsen), перекладач-синхронiст, засновник InterpretAmerica, керiвник мовного блоку в компанії ZipDX

 

Усний переклад знаходиться на роздоріжжі двох доріг. З одного боку, обсяги міжнародного спілкування досягли рекордних висот, а з іншого — перекладачі не впевнені у своєму світлому майбутньому. Нові технології та методики роботи змінюють уявлення про те, що таке усний переклад і як він робиться. Якою стороною обернеться технічний розвиток: знизить стандарти професії та погіршить умови праці або ж дозволить фахівцям підвищити цінність своїх послуг і урізноманітнити їх арсенал? Відповідь на це питання у великій мірі залежить від того, як перекладачі відреагують на все більш напористий потік інновацій, який захлеснув і постійно трясе сучасне суспільство. Як адаптуватися до змін і почати отримувати від них вигоду? Професор Barry Slaughter Olsen, досвідчений конференц-перекладач, поділиться своїми поглядами на це питання.

Мова доповiдi: англiйська