Рішення для оцінки якості перекладу: гнучкий підхід. UTICamp-2016
Доповідач: Павло Рональдович Філкін, SDL, «Т-Сервіс»
Оцінка якості перекладу й складання звіту про неї потребують серйозного підходу, при цьому єдиного правильного способу не існує. Модуль перевірки якості будь-якого інструменту автоматизованого перекладу має бути гнучким, дотримуватися схеми, яка найкраще відповідає характеру тексту, давати змогу уникати подвійної роботи. Ця презентація присвячена тому, як такі завдання вирішуються в SDL Trados Studio за допомогою найновіших функцій, а також у разі незалежного підходу. Найважливіший принцип — повна інтеграція цих операцій у процес перекладу
Мова доповіді — англійська, мова синхронного перекладу — російська.