Феноменальний містер Фейнман: як перекладати генія (ч. 2)
Доповідач: Микола Климчук, перекладач з англійської, екс-головред видавництва «Наш формат»
Микола Климчук розповів про український переклад Фейнмана й перекладацький метод:
- як увійти в контекст, якщо ти не фізик, а лірик;
- про що запитувати текст оригіналу;
- що таке тональність книжки та як її визначити;
- як прикрасити текст алюзіями;
- що перекладач може зробити для книжки, крім перекладу;
- і багато іншого, на що вистачить часу.