Дорога ложка до обіду. Коли додаткова інформація заважає роботі. UTICamp-2016
Доповідач: Павло Дунаєв, Керівник відділу письмових перекладів компанії «Спортмастер».
Час — гроші. Для перекладачів і перекладацьких компаній час — головний ресурс, якого ніколи не буває забагато.
У теорії робота йде швидше, коли клієнт надає довідкову інформацію. Однак на практиці додаткові відомості можуть не тільки не прискорити роботу, але й уповільнити її аж до повної зупинки. У презентації розглянуто можливі сценарії та варіанти дій перекладача або менеджера, які дозволять скоротити ймовірність утрат часу.
Мова доповіді — російська, мова синхронного перекладу — англійська.