Автоматизація процесу оцінки якості роботи перекладачів. UTICamp-2019
Доповідач: Володимир Кухаренко, директор (Protemos)
Як створити процес навчання перекладачів, який не потребує великих зусиль від менеджерів проектів і відділу контролю якості? Як отримати детальний звіт про якість роботи кожного перекладача і скласти їх рейтинг за цим параметром? Чи достатньо у вашій команді кваліфікованих перекладачів, які готові взяти на себе додаткові проекти від нових клієнтів без ризику для якості?
У доповіді йтиметься про те, як можна навчити своїх перекладачів і досягти максимально можливої якості ще до того моменту, як за проект візьметься редактор. Поговоримо, яким чином можна автоматизувати процеси навчання й отримати максимально детальну картину про якість роботи кожного з них.
Мова доповіді — російська