UTIC-2014. Фріланс-практикум. Частина 5
Доповідач: Олег Рудавін
Перед конференцією UTIC-2014 Олег Рудавін провів п’ятигодинний тренінг «Фріланс-практикум». У насиченій програмі тренінгу пройшли обговорення економічного та психологічного середовища сучасної лінгвістичної індустрії, були проаналізовані точки входу в існуючі фріланс-відносини, а також розглянуті переваги та недоліки численних засобів пошуку клієнтів. Окрім того, спілкувалися про диверсифікацію у мовній галузі та за її межами і торкнулися теми фінансового управління у фрілансі.
Сьогодні ми публікуємо п'яту частину тренінгу. З цього відео ви дізнаєтеся, яким має бути резюме перекладача-фрілансера, як завоювати довіру клієнта й що робити, коли замовник має претензії до якості перекладу.
Мова тренінгу — російська.