Беріть участь в UTICamp-2020Зареєструватися

Вже 180 учасників з 20 країн

на місці і онлайн

20—26 липняДніпро, Україна
ru en

Леонід Глазичев

Генеральний директор компанії Logrus IT

Леонід закінчив з відзнакою Московський фізико-технічний інститут (МФТІ) за спеціальністю «фізика плазми й комп’ютерне моделювання». На початку кар’єри працював інженером у Московському радіотехнічному інституті (МРТІ). 

1991 року Леонід узяв участь в одному з перших проектів з локалізації програмного забезпечення, і саме це змінило все його подальше життя. 1993 року він став співзасновником компанії Logrus і з того часу займав посаду генерального директора. З 2016 року — генеральний директор Logrus IT.

Зберігаючи вірність науковим інтересам, Леонід продовжує дослідження й публікує статті, присвячені таким питанням, як методологія, процеси й метрики якості перекладу, керування проектами та робота з клієнтами, одкровення й міфи індустрії перекладу тощо. Він намагається впровадити фундаментальний об’єктивний науковий підхід у сфері, де здебільшого переважають менеджери й лінгвісти. Леонід постійно кидає виклик традиційним підходам і поширеним упередженням. У роботі надає перевагу творчим особистостям.

Готуємося до апокаліпсиса — диверсифікація: створення й глобалізація контенту, локалізація ігор і мультимедіа тощо

Після обговорення апокаліптичного сценарію (попередня презентація) ми хотіли б представити й позитивну сторону речей і поговорити про те, що компанії та фрилансери можуть зробити, аби оминути стежку судного дня й рушити у світле майбутнє. Ми обговоримо сценарії диверсифікації та ступінь близькості між традиційним перекладом і суміжними сферами, такими як створення контенту відео й електронних курсів, локалізація ігор і мультимедіа, дизайн і верстка тощо. Далі ми поговоримо про короткострокові й довгострокові перспективи, переваги та проблеми для кожної з перерахованих галузей, а також проілюструємо все це за допомогою конкретних прикладів. Ми також сподіваємося запросити одного чи кількох несподіваних гостей…

Круглий стіл з бізнесу. Ретельний розрахунок собівартості — те, про що всі говорять, але мало хто вміє

Більшість компаній знає, скільки загалом вони заробляють і витрачають, за винятком витрат на субпідрядників, заробітну платню й податки, а також орендні платежі. Менша частина з них знає, скільки вони витрачають на розробку програмного забезпечення й внутрішню підтримку, а також на невиробничі послуги, такі як інформаційна підтримка та системне адміністрування, бухгалтерський облік, управління персоналом. Ще менша кількість уміє оцінювати фінансовий еквівалент допомоги, яку відділи (офіси, групи) надають одне одному. І майже ніхто не знає, як правильно розкласти всі ці й інші витрати між офісами, відділами або клієнтами, щоб визначити реальну, чисту вартість ведення бізнесу на рівні відділу чи команди або прибутковість на рівні клієнта. Водночас кожен хоче знати «справжню погодинну вартість виробництва», аби ухвалювати правильне рішення, і будь-який курс навчання продажам говорить про витрати й прибутковість…

У цій презентації ми поділимося деякими уроками, які отримали наполегливою працею на тернистому шляху в пошуках Святого Грааля у сфері фінансів для сервісної компанії. Ми обговоримо розподілення витрат за рівнями (куди їх віднести: на всю компанію, офіс, підрозділ, клієнта, конкретного працівника), концепцію взаємних розрахунків і виробничих та невиробничих годин (і як правильно їх рахувати) і багато іншого. Чарівну паличку ми вам дати не зможемо, але точно допоможемо уникнути пасток, з якими ми вже стикнулися. Ми також сподіваємося почути від вас нові ідеї та одкровення!