Беріть участь в UTICamp-2021Зареєструватися

Приєднуйтеся до UTICamp — унікального тижневого заходу просто неба, що вібудеться у гібридному форматі.
Чекаємо на вас 19—25 липня 2021 року!
ru en

Андрій Бєсєдін

Перекладач-фрілансер

Андрій Бєсєдін — усний (і трішки письмовий) перекладач. Має вищу юридичну освіту, сертифікований у Американській асоціації перекладачів, випускник Кембридзьких курсів конференц-перекладу. Організатор семінарів із маркетингу і переговорів для перекладачів Know Your Worth в Україні.

Найулюбленіші теми для переклада — міжнародний арбітраж, епідеміологія, клінічні дослідження, кібербезпека, математична теорія ігор, виробництво телепрограм.

Професійна мрія — знайти модель взаємовигідної рівноваги для самоорганізації всієї професійної спільноти та поперекладати на решті континентів (у Австралії та Антарктиді). Марафонець та крос-континентальний пловець.

10 уроків для усних перекладачів після пандемії COVID-19

Звичний уклад життя пішов шкереберть. Може писемники-фрілансери, що з дому і так зрідка вилазили, цього не помітили, але от багатьох усників захопило зненацька. Більшість із нас пережили карантинну весну, але деякі швидше і безболісніше адаптувалися до нової реальності — а деяких добряче прибило. Ну і не має ж цей сумний досвід лишитися безглуздим, життя не повернеться до доковидних часів. У нас немає іншого вибору, крім як засвоїти для себе уроки з цього досвіду, адаптуватися і використати їх для розвитку наших фрілансерських кар'єр (і це не оксюморон!) і професії загалом.

У цього виступу надмірно рекламна назва. Списки «десять найкращих порад щоб…» є дешевим маркетинговим прийомом, але якщо ви цей текст читаєте, то прийом досягнув своєї мети. Одним із уроків пандемії для нас, усників-фрилансерів — і має бути вміння шукати собі клієнтів, коли ринок розковбасило: нам потрібні навички маркетингу. Я розповім детальніше, які та як саме, проте це виступ не про маркетинг, він тільки один із 10 уроків, що я для себе виніс. Якщо ви хочете знати інші 9 — приходьте, поговоримо. Буде прикольно.