Беріть участь в UTICamp-2020Зареєструватися
UTICamp-2019: 22—28 липня 2019 р., Дніпропетровська область
ru en

Новини

Програмний комітет UTICamp-2020 розпочинає роботу

Щоб конференція була успішною, потрібно передбачити все до найдрібніших деталей, підготувати місце проведення, скласти розклад… Робота розпочинається за багато місяців до заходу і припиняється лише з його завершенням. Важлива частина підготовки — пошук цікавих доповідачів.

До справи стають наші друзі. Програмний комітет UTIC-2020 майже сформовано, і сьогодні ми хочемо познайомити вас із першими його представниками.

Читати далі

UTICamp-2020

З Новим роком і Різдвом!

Вітаємо вас з прийдешнім Новим роком і Різдвом Христовим!

UTICamp-2019 відбувся цього літа завдяки вам, талановитим й активним: доповідачам, учасникам, письмовим й усним перекладачам, викладачам, студентам, розробникам програмних продуктів, спонсорам і партнерам конференції, спеціалістам й експертам з багатьох галузей! 

А ось який подарунок ми підготували для вас!

З міжнародним днем перекладача!

Дорогі колеги та друзі!

З Міжнародним днем перекладача всіх вас! 30 вересня, у цей особливий для нас день, ми раді вас привітати з тим, що ви маєте безпосереднє відношення до визначної професії, яка робить дещо надважливе — об’єднує людей.

Міжнародна перекладацька конференція UTICamp-2019: як це було

Минуло трохи більше ніж місяць із UTICamp-2019, але наші емоції та враження все такі ж яскраві й живі. Завдяки вам, дорогі учасники, доповідачі, спонсори, гості, конференція вийшла по-справжньому міжнародною й об’єднувальною.

Ми спробували передати унікальну атмосферу UTICamp-2019 у форматі запитань і відповідей. Що з того вийшло — читайте в прес-релізі.

F.A.Q. і правила поведінки

Шановні учасники UTICamp-2019!

До конференції залишається кілька днів, і ми нетерпляче чекаємо на зустріч з вами! А поки що представляємо вашій увазі важливу інформацію щодо побутових умов та правил поведінки на території кемпінг-парку. Уважно ознайомтеся з ними, і якщо маєте запитання, ставте їх заздалегідь. До зустрічі!

 

Команда синхроністів UTICamp-2019

UTICamp — конференція, що має на меті об’єднати представників перекладацької галузі незалежно від країни проживання, спеціалізації чи переконань. І хоча більшість наших учасників прекрасно розуміє й англійську, і російську, й українську мови, щороку ми забезпечуємо переклад практично всіх доповідей.

Охопити таку кількість реальних і віртуальних слухачів було б неможливо без традиційної допомоги синхронних перекладачів, справжніх професіоналів і майстрів своєї справи. Їхній внесок важко переоцінити — ви й самі знаєте, яка складна ця робота. Тож ми заздалегідь дякуємо синхроністам UTIC за те, що зголосилися забезпечити переклад конференції цього року. Залюбки відрекомендуємо вам цих героїв!

Тетяна і Аyастасія Струк запрошують на UTICamp-2019

Тетяна й Анастасія Струк запрошують усіх на UTICamp-2019.

Дякуємо за чарівне відео! У ньому Тетяна й Анастасія поділилися секретними складниками, які роблять UTICamp-2019 унікальною подією.

Це легкість, природа, магія та щастя. Щастя бути разом!

Чекаємо на вас, друзі!

Усний потік на UTICamp-2019

Загалом, усі перекладацькі конференції завжди були розраховані на письмових перекладачів. Усні туди їдуть за доповідями щодо бізнесу, маркетингу й за тусовкою. Конференція UTICamp три роки поспіль не була виключенням. Але цього разу завдяки тижневому формату місця вистачило всім, і це величезна перемога та визнання для всіх нас і нашої помітності.

Отже, що та хто чекає на нас і чому варто туди їхати досвідченим усним перекладачам, початківцям, студентам і тим, хто ще не визначився?

UTICamp-2019 і місце його проведення

Ми підготували для вас щось особливе. Пропонуємо вам трохи перепочити й зануритися в чарівний світ природи. Саме таким ми бачимо UTICamp-2019 і місце його проведення — кемпінг-парк «Метеорит».

Спокійна річка, зелений ліс, барбекю з друзями. Волейбол, каяки, йога. Шахи, настільні ігри й відпочинок на пляжі.

Катерина Філатова запрошує на UTICamp-2019

Катерина Філатова, член програмного комітету UTICamp-2019, доповідачка наших попередніх заходів і просто хороший друг конференції, вітає всіх прямо з ковзанки й запрошує приїхати влітку на UTICamp-2019.

Не вагайтеся, приєднуйтеся!

Анна Олійник запрошує на UTICamp-2019

Найкраще розповісти про те, чому варто їхати на UTICamp-2019 можуть лише наші незмінні учасники. Анна Олійник, синхронний перекладач, постійний учасник наших заходів і волонтер із синхронного перекладу, запрошує вас 22—28 липня провести час разом із UTICamp-2019, удосконалити свої навички, здобути нові знання, зустріти нових друзів і просто порадіти життю та відпочити в колі однодумців.

10 причин відвідати UTICamp-2019

Той, хто хоч раз побував на UTICamp, неодмінно бажає повернутися. Ось і Вікторія Мороз, синхроніст-фрілансер і координатор потоку усного перекладу UTICamp-2019, написала статтю про те, як відвідування UTICamp-2016 позитивно вплинуло на її професійній розвиток, а також розповіла, чим саме їй запам’яталася конференція.

Дуже радимо прочитати. І приїхати до нас також!

Завершився період ранньої реєстрації на UTICamp-2019

Завершився період ранньої реєстрації на UTICamp-2019. Проте ви ще можете заощадити кошти та придбати квиток за привабливою ціною!

Отже поспішайте забронювати місце та взяти участь в унікальній конференції просто неба для компаній і професіоналів перекладацької галузі.

Реєструйтеся тут

Готова попередня програма UTICamp-2019

Цього року на конференції на вас чекають:

І звичайно ж, різноманітна програма для дітей і дорослих, завдяки якій можна познайомитися, поспілкуватися й відпочити!

Перейти до попередньої програми конференції

Відкрита реєстрація учасників UTICamp-2019!

Рання реєстрація учасників триватиме до 1 травня. Поспішайте зареєструватися за зниженими цінами!

Доповідачі беруть участь безкоштовно, а для студентів і представників вишів діє спеціальна пропозиція. Також можна придбати відеодоступ до всіх потоків конференції в режимі реального часу.

Зареєструйтеся на UTICamp-2019 уже зараз і отримайте 9 переваг!