
Фёдор Бонч-Осмоловский
Руководитель студии локализации «Левша», менеджер по локализции
Фёдор в 2005 году взял свой первый заказ на перевод игры с английского на русский, в 2007 — стал менеджером по локализации в издательстве «Бука», а в 2009 — создал студию локализации «Левша», делами которой и занимается всё это время. Любит получать интересные заказы, настраивать автоматизации из костылей и читать занудные доклады.
Локализация игр под микроскопом: совместный рассказ менеджера и фрилансера
Каждый переводчик и каждый менеджер наверняка считает, что именно его отрасль — самая сложная, самая интересная и самая уникальная. Мы не станем исключением и расскажем о том, чем именно приходится заниматься менеджеру проектов и фрилансерам в проектах по локализации игр, какие сложности у них возникают, какие инструменты и практики помогают им эти сложности решать.