Участвуйте в UTICamp-2019Зарегистрироваться
UTICamp-2019: 22—28 июля 2019 г., Днепропетровская область
uk en

Александр Бондаренко (Translatel Ltd)

Директор Translatel Ltd, доцент кафедри перевода, прикладной и общей  лингвистики Центральноукраинского государственного педагогического университета имени В. Винниченко

Александр — автор статей и учебников по переводу и сравнительной лингвистике. Сфера интересов — установление системных связей между академическим образованием и индустрией перевода и локализации, а также подготовка переводчиков согласно требованиям рынка лингвистических услуг. Александр является координатором секторов «Машинный перевод» и «Пути оптимизации производственной практики» Всеукраинского союза преподавателей перевода; с 2017 года — член Европейского общества переводоведения (EST); с 2019 года — член CTER.

Александр Бондаренко — автор комплексного исследования профессиоанльных компетенций письменных переводчиков (2013-2018 годы), результатом которого стал национальный проект CAT for Grad и внедрение курсов переводческих технологий  в 17 украинских вузах. Александр — соавтор международных образовательных инициатив Летняя школа перевода и TranslAcademy.

Александр — активный участник, докладчик (2018, 2019) и член отборочного комитета студенческого конкурса Rising Star (2018, 2019) международной отраслевой организации The Globalization and Localization Association.

СATики – детям!

В 2014 году Александр Бондаренко, доцент ЦГПУ им. В.Винниченко и директор переводческой компании, провел первое в Украине диагностическое исследование профессиональных качеств письменного переводчика, наиболее востребованных на рынке лингвистических услуг. Исследование выявило наиболее востребованные компетенции, отсутствие которых непосредственно влияет на успешность трудоустройства.

Ответом на выявленные несоответствия, в частности, недостаточный уровень технологической компетентности выпускников-переводчиков, стал запущенный в 2015 году проект CAT for Grad. Партнерами проекта к 2019 году стали 18 университетов, 50 преподавателей и более 1000 студентов.

 Благодаря сотрудничеству проекта CAT for Grad  с компанией  SDL  CAT-инструменты успешно внедрены в академические программы украинских университетов. Предоставление академических лицензий, техническая и юридическая поддержка, обеспечение методическими материалами преподавателей и SDL-сертификация студентов позволили существенно сократить разрыв между академической подготовкой и реальностью профессии, что, в-целом, позитивно влияет на повышение уровня профессиональных лингвистических услуг в Украине.

 Предложенная парадигма повышения технологических компетенций будет полезна для переводчиков-практиков и преподавателей, а анализ динамики проекта позволит игрокам переводческого рынка выстроить собственную стратегию отношений с вузами.