Чтобы конференция удалась, нужно предусмотреть всё до мельчайших деталей, подготовить место проведения, составить программу... Работа начинается за много месяцев до мероприятия и прекращается только с его окончанием. Важная часть подготовки — поиск интересных докладчиков.
С самой первой конференции UTIC-2013 составлять программу и отбирать заявки нам помогали увлеченные талантливые профессионалы, много лет работающие в индустрии переводов и хорошо с ней знакомые. Благодаря им дни UTIC наполнялись яркими выступлениями, полезными мастер-классами, веселыми интерактивными играми. Прошлые конференции задали высокую планку качества программы, и в следующем году вам тоже не придется скучать!
За дело берутся наши друзья. Программный комитет UTICamp-2021 почти сформирован, и сегодня мы хотим познакомить вас с первыми его членами.
Других участников комитета мы представим вам позже. Многие из вас знают их по прошлым конференциям UTICamp, онлайн-группам или совместным проектам. А если вы с кем-то не знакомы, жмите на имя, чтобы узнать подробнее о тех, кто поможет нам наполнить программу предстоящей конференции.
Основатель и директор компании по переводу и локализации Лингвистический центр
Каждый раз, когда я рассказываю кому-то из индустрии, что UTICamp — уникальная конференция, люди, наверно, думают, что я преувеличиваю. Но как только они сюда попадают, то с первого взгляда влюбляются в это событие, в эти места, в этих людей. Ведь это конференция, которая меняет жизнь, дарит настоящих друзей, создает незабываемые эмоции. Это конференция, на которую хочется возвращаться, не успев она окончиться.
Переводчик-фрилансер, специалист по творческому переводу
UTICamp — моя самая любимая конференция, и это, боюсь, навсегда. Мне очень приятно, что искусство перевода и, в частности, нетривиальные вопросы творческого перевода и адаптации остаются в программе и даже получают все больше внимания с каждым годом. Что программа конференции всегда остается насыщенной и не перестает удивлять. Да будет так и дальше!
Основатель, владелец и генеральный директор Interlex Language Services
Тех, кто считает, будто я преувеличиваю, прошу назвать хотя бы одну другую конференцию, где можно: послушать презентации высочайшего уровня, сидя в кресле-мешке посреди соснового леса и воспользовавшись переводом синхронистов, работающих в импровизированной будке из палатки; слушать лекции, когда курицы бегают между слушателями, а рядышком играют дети; прогулять доклад и пойти на речку купаться; слиться с огромным ансамблем барабанщиков после церемонии закрытия вместе с остальными участниками... Разумеется, всё это — о UTICamp!
Конференция UTICamp — это было идеальное сочетание интересных презентаций о самых разных аспектах переводческого бизнеса, а также возможностей для нетворкинга и отдыха в совершенно уникальной и очаровательной атмосфере. Организация была безукоризненной, а новый формат в виде бонуса — непревзойденным!
UTICamp — уникальное мероприятие, где благодаря профессиональным и личным качествам организаторов из множества деталей создается особенная атмосфера, в которой получается отыскать вдохновение, такое ценное в суетливом круговороте жизни. Всё здесь пронизано флюидами доброжелательности, а волны другого рода (вполне физические и мокрые ) радуют в перерывах насыщенной программы конференции. Общение с увлеченными коллегами оживляет интерес к профессии и вселяет недюжинный оптимизм. В общем, если хотите взлететь на гребень переводческой волны, вам на UTIC!
Директор по глобальному маркетингу и продажам компании StoneShot
Большое вам спасибо за приглашение выступить на конференции UTICamp-2020: было здорово приехать к вам, особенно в этом году. Благодарю за чудесные впечатления, вдохновляющие дискуссии и новых друзей. Всем, кого заинтриговал мой рассказ, рекомендую посмотреть выступления и концерты и постараться приехать туда в следующем году!
Сейчас вы — просто глоток свежего воздуха, этакий небольшой кусочек «нормальности» в странной современной жизни. Вместо того, чтобы сидеть дома за камерой и в наушниках, ты можешь пообщаться с людьми живьем, на природе. Это вообще уникально. Еду сюда почти как домой. Это, пожалуй, та самая утерянная Ницца из романов XIX века, которая неожиданно перенеслась в XXI, но со всеми технологиями. Само мероприятие одновременно доставляет огромное удовольствие и крайне полезно для индустрии.
UTICamp совмещает приятное с полезным: ты слушаешь интересные доклады, не сидя в душном зале (в лучшем случае с кондиционером), а устраиваешься где удобно — хоть на гамаке, хоть в кресле-груше, да хоть и на кровати (!). Возможность получать ценную информацию от коллег и в то же время наслаждаться природой, восстанавливая внутренние ресурсы — это и есть UTICamp.
UTICamp — это неделя летнего лагеря для взрослых, это встречи с коллегами, с которыми не видишься месяцами из-за плотного графика, это перезагрузка и реперная точка своего профессионального роста. Есть много конференций, на которых опытные коллеги читают полезные доклады, но только одна конференция — о жизни, которая стоит за всем этим профессиональным ростом. UTICamp — это не наконец достигнутый баланс между жизнью и работой, но сбывшаяся мечта о нем, которую можно проживать каждое лето целую неделю в кругу единомышленников.
UTICamp — ни на что не похожая переводческая конференция, где доступен качественный контент, много общения с профессионалами и отдых на природе. В этом году я разрабатывала программу потока устного перевода и теперь знаю, что кроме всего прочего организаторы открыты любым, самым смелым предложениям. Наверное, поэтому каждое лето им удается создать этот удивительный остров свободы, где все участники могут раскрыть себя по-новому. А еще здесь много музыки — недаром за способности к языкам и музицированию отвечает одна и та же область мозга!