Follow our news at the event on FacebookJOIN
UTIC-2016: June 10–12, 2016. Dnipropetrovsk region, Ukraine
ru uk

Тренинги

“Translation as a Lifestyle. Non-linguistic Interpreter Skills” workshop. Part 5. UTICamp-2016

Speaker: Elena Chudnovskaya

The workshop “Translation as a Lifestyle. Non-linguistic Interpreter Skills” by Elena Chudnovskaya was held during the UTICamp-2016 conference. Elena shared her experience, gave a lot of useful tips for translators and talked about emerging trends in interpreting.

The video is available only in Russian.

“Translation as a Lifestyle. Non-linguistic Interpreter Skills” workshop. Part 4. UTICamp-2016

Speaker: Elena Chudnovskaya

The workshop “Translation as a Lifestyle. Non-linguistic Interpreter Skills” by Elena Chudnovskaya was held during the UTICamp-2016 conference. Elena shared her experience, gave a lot of useful tips for translators and talked about emerging trends in interpreting.

The video is available only in Russian.

“Translation as a Lifestyle. Non-linguistic Interpreter Skills” workshop. Part 3. UTICamp-2016

Speaker: Elena Chudnovskaya

The workshop “Translation as a Lifestyle. Non-linguistic Interpreter Skills” by Elena Chudnovskaya was held during the UTICamp-2016 conference. Elena shared her experience, gave a lot of useful tips for translators and talked about emerging trends in interpreting.

The video is available only in Russian.

“Translation as a Lifestyle. Non-linguistic Interpreter Skills” workshop. Part 2. UTICamp-2016

Speaker: Elena Chudnovskaya

The workshop “Translation as a Lifestyle. Non-linguistic Interpreter Skills” by Elena Chudnovskaya was held during the UTICamp-2016 conference. Elena shared her experience, gave a lot of useful tips for translators and talked about emerging trends in interpreting.

The video is available only in Russian.

“Translation as a Lifestyle. Non-linguistic Interpreter Skills” workshop. Part 1. UTICamp-2016

Speaker: Elena Chudnovskaya

The workshop “Translation as a Lifestyle. Non-linguistic Interpreter Skills” by Elena Chudnovskaya was held during the UTICamp-2016 conference. Elena shared her experience, gave a lot of useful tips for translators and talked about emerging trends in interpreting.

The video is available only in Russian.

UTIC-2014. Freelance Practicum training session. Part 6

Speaker: Oleg Rudavin

Oleg had held a five-hour training session called “Freelance Practicum” the day before the opening of the UTIC-2014. During the intensive workshop he discussed with participants economic and psychological environment of the modern linguistic industry, analyzed key points of entering a freelance market, pros and cons of different “looking-for-clients” methods. Diversification in the language industry and beyond as well as financial management for freelancers were also the topics covered then.

The video is available only in Russian.

UTIC-2014. “Turnkey translator: How it’s done” workshop. Part 6

Speaker: Irina Alekseeva

The workshop “Turnkey translator: How it’s done” by Irina Alekseeva followed the UTIC-2014 conference. Irina shared her vision and experience on all the aspects of translators and interpreters training.

The video is available only in Russian.

UTIC-2014. “Turnkey translator: How it’s done” workshop. Part 5

Speaker: Irina Alekseeva

The workshop “Turnkey translator: How it’s done” by Irina Alekseeva followed the UTIC-2014 conference. Irina shared her vision and experience on all the aspects of translators and interpreters training.

The video is available only in Russian.

UTIC-2014. “Turnkey translator: How it’s done” workshop. Part 4

Speaker: Irina Alekseeva

The workshop “Turnkey translator: How it’s done” by Irina Alekseeva followed the UTIC-2014 conference. Irina shared her vision and experience on all the aspects of translators and interpreters training.

The video is available only in Russian.

UTIC-2014. “Turnkey translator: How it’s done” workshop. Part 3

Speaker: Irina Alekseeva

The workshop “Turnkey translator: How it’s done” by Irina Alekseeva followed the UTIC-2014 conference. Irina shared her vision and experience on all the aspects of translators and interpreters training.

The video is available only in Russian.

UTIC-2014. “Turnkey translator: How it’s done” workshop. Part 2

Speaker: Irina Alekseeva

The workshop “Turnkey translator: How it’s done” by Irina Alekseeva followed the UTIC-2014 conference. Irina shared her vision and experience on all the aspects of translators and interpreters training.

The video is available only in Russian.

UTIC-2014. Freelance Practicum training session. Part 5

Speaker: Oleg Rudavin

Oleg had held a five-hour training session called “Freelance Practicum” the day before the opening of the UTIC-2014. During the intensive workshop he discussed with participants economic and psychological environment of the modern linguistic industry, analyzed key points of entering a freelance market, pros and cons of different “looking-for-clients” methods. Diversification in the language industry and beyond as well as financial management for freelancers were also the topics covered then.

The video is available only in Russian.

UTIC-2014. Freelance Practicum training session. Part 3

Speaker: Oleg Rudavin

Oleg had held a five-hour training session called “Freelance Practicum” the day before the opening of the UTIC-2014. During the intensive workshop he discussed with participants economic and psychological environment of the modern linguistic industry, analyzed key points of entering a freelance market, pros and cons of different “looking-for-clients” methods. Diversification in the language industry and beyond as well as financial management for freelancers were also the topics covered then.

The video is available only in Russian.

UTIC-2014. Freelance Practicum training session. Part 4

Speaker: Oleg Rudavin

Oleg had held a five-hour training session called “Freelance Practicum” the day before the opening of the UTIC-2014. During the intensive workshop he discussed with participants economic and psychological environment of the modern linguistic industry, analyzed key points of entering a freelance market, pros and cons of different “looking-for-clients” methods. Diversification in the language industry and beyond as well as financial management for freelancers were also the topics covered then.

The video is available only in Russian.

UTIC-2014. “Turnkey translator: How it’s done” workshop. Part 1

Speaker: Irina Alekseeva

The workshop “Turnkey translator: How it’s done” by Irina Alekseeva followed the UTIC-2014 conference. Irina shared her vision and experience on all the aspects of translators and interpreters training.

Key points of the first part:

  • what makes a perfect interpreter;
  • basic principles of consistent translation training;
  • how much theory is needed;
  • Retsker’s theory of transformations;
  • which books by Komissarov are no worth using.

The video is available only in Russian.