UTIC-2016. Behind the scenes: words never said to the client. Round table discussion
Moderator: Olga Prokopchuk
here are chronic issues in localization, just like in any other sphere. They appear on both sides — that of a client and executor. Translation companies, translation, and proofreading professionals have met them, for sure. Those issues have been widely discussed on small and big kitchens, however, they still exist. Some are never made public or only mentioned among trusted people at most, as one can lose the client. It’s not about being right or wrong and it’s definitely not about complaining. There is a question, there must be an answer. It’s more efficient to find solutions together with colleagues and people, who have mutual aims.