Literary translator: relict profession of the 21st century. UTICamp-2016
Speakers: Anatoliy Pityk and Kateryna Hrytsaichuk
At a first glance, a translator of fiction seems to be very old-fashioned and even a relic profession. What problems do modern fiction translators face and how do they deal with them?
Literary translation implies not only knowledge of the source and target languages but also a very fine sense of style. What can shape a professional fiction translator? We will discuss books that are worth reading as well as those that should remain closed.
How is it possible to make a profit on literary translation? How to communicate with publishing houses to reach the best agreement and the most comfortable cooperation?
Watch the video to find the answers to these questions and to learn more about literary translation.